84(4Фра)
М 76


    Мольер, Жан Батист.
    Полное собрание сочинений [Текст]. Т.1 / Ж. Б. Мольер, под редакцией Проф. С. А. Венгерова. - С.-ПЕТЕРБУРГ : [б. и.], 1912. - 620 с. : рис., портр., ил., орн. - (Библиотека великих писателей). - 2.00 р.
Сохранность документа: состояние удовлетворительное
    Содержание:
От редакции; Жан Батист Мольер. Этюд Академика Алексея Вевеловского; Ревность Барбулье /Перевод В. С. Лихачова; Летающий лекарь/ Перевод В. С. Лихачова; Шалый /Перевод И. А. Брянского; Любовная Досада /Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник; Жеманницы /Перевод П. П. Гнедича; Сгаранель или Мнимый Рогоносец /Перевод В. С. Лихачова; Дон-Гарсиа Наварский /Перевод А. М. Федорова; Школа мужей /Перевод В. А. Мазуркевича; Несносный /Перевод Сергея Городецкого; Школа жен, Критика на школу жен и Версальский Экспромт /Этюд Юрия Веселовского; Школа жен /Перевод В. С. Лихачова; Критика на школу жен /Перевод В. С. Лихачова; Версальский Экспромт /Перевод Н. М. Минского; Брак поневоле /Перевод П. О. Морозова и А. Н. Чудинова; Принцесса Элидская /Перевод Н. М. Минского; Тартюф. Этюд Акад. Алексея Веселовского; Тартюф или Обманщик /Перевод В. С. Лихачова; Дон-Жуан. Этюд проф. Е. В. Аничкова; Дон-Жуан или Каменный пир /Перевод В. С. Лихачова; Примечания к I тому Юрия Веселовского
ББК 84(4Фра)
Рубрики: Художественная литература--17 век
   Франция--Литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- ДРАМАТУРГИЯ -- ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЭЗИЯ -- ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫ -- КНИГОИЗДАТЕЛИ -- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИЗДАТЕЛИ -- ИЗДАНИЯ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА


Доп.точки доступа:
Мольер, псевд. наст.имя Жан Батист Поклен (французский писатель ; 1622-1673) \о нем\; Веселовский, А. ( переводчик) \о нем\; Венгеров, Семен Афанасьевич (русский историк литературы, библиограф ; 1855 - 1920) \о нем\; Брокгауз, Фридрих Арнольдович (немецкий издатель, основатель фирмы ; 1772 - 1823) \о нем\; Ефрон, Илья Абрамович (русский издатель, один из основателей фирмы Брокгауз-Ефрон ; 1847-1917) \о нем\; \о ней\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)

84(4Фра)
М 76


    Мольер, Жан Батист.
    Полное собрание сочинений [Текст]. Т.II / Ж. Б. Мольер; под редакцией Проф. С. А. Венгерова. - С.-ПЕТЕРБУРГ : [б. и.], 1913. - 650 с. : ил., орн., портр., рис. - (Библиотека великих писателей). - 2.00 р.
Сохранность документа: состояние удовлетворительное
    Содержание:
Любовь-ценительница /Перевод Р. Венгеровой; Мизантроп. Этюд Академика Алексея Веселовского; Мизантроп /Перевод Н. Холодковского; Лекарь поневоле /Перевод П. Гнедича; Сицилиец /Перевод Зин. Венгеровой; Амфитрион. Этюд Валерия Брюсова; Амфитрион /Перевод Валерия Брюсова; Жорж Данден /Перевод Р. Венгеровой; Скупой. Этюд Юрия Веселовского; Скупой /Перевод В. Лихачева; Господин де Пурсоньяк /Перевод Н. Минского; Блистательные любовники / Перевод В. С. Лихачова; Мещанин во дворянстве. Этюд П. Морозова; Мещанин во дворянстве /Перевод В. Лихачова; Психея /Перевод И. Гриневской; Проделки Скапена /Перевод П. Гнедича; Графиня д'Эскарбанья /Перевод Н. Минского; Ученые женщины. Этюд проф. Ф. Батюшкова; Ученые женщины /Перевод Сергея Городецкого; Мнимый больной /Перевод Н. Минского; Мелисерта /Перевод П. Соловьевой (Allegro); Комическая пастораль из балета муз /Перевод П. Соловьевой (Allegro); Казакин /Перевод И. Эремита; Стихотворения. В переводе П. Морозова, Зинаиды Ц. и С. Ильина; Мольер в русской литературе. (Библиографический очерк) Н. Бахтина; Примечания Юрия Веселовского
ББК 84(4Фра)
Рубрики: Художественная литература--17 век
   Франция--Литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- ДРАМАТУРГИЯ -- ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЭЗИЯ -- ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫ -- КНИГОИЗДАТЕЛИ -- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИЗДАТЕЛИ -- ИЗДАНИЯ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА


Доп.точки доступа:
Мольер, псевд. наст.имя Жан Батист Поклен (французский писатель ; 1622-1673) \о нем\; Венгеров, Семен Афанасьевич (русский историк литературы, библиограф ; 1855 - 1920) \о нем\; Брокгауз, Фридрих Арнольдович (немецкий издатель, основатель фирмы ; 1772 - 1823) \о нем\; Ефрон, Илья Абрамович (русский издатель, один из основателей фирмы Брокгауз-Ефрон ; 1847-1917) \о нем\; \о ней\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)

84(4Фра)
М 76


    Мольер, Жан Батист.
    Полное собрание сочинений Мольера [Текст] : с критико-биографическим очерком Е. В. Аничкова, предисловиями в переводе Ю. А. Веселовского, примечаниями П. И. Вейнберга и П. В. Быкова и портретом Мольера. Том первый, второй / Ж. Б. Мольер; редакция П. И. Вейнберга и П. В. Быкова. - С.-Петербург : [б. и.], 1913. - 388 с. : портр. - (Приложение к журналу "Нива" на 1913 г.). - 1.00 р.
Сохранность документа: состояние удовлетворительное
    Содержание:
Том первый. Предисловие; Жизнь и творчество Мольера. Очерк Е. В. Аничкова; Ревность Барбулье. Комедия в 1 действии /Перевод Ю. А. Веселовского; Летающий доктор. Комедия в 1 действии /Перевод Ю. А. Веселовского; Шалый или Все невпопад. Комедия в 5 действиях /Перевод Н. Л. Пушкарева; Любовная досада. Комедия в 5 действиях /Перевод А. М. Федорова; Жеманницы. Комедия в 1 действии /Перевод О. И. Бакста; Сгаранель или Мнимый Рогоносец. Комедия в 1 действии /Перевод в стихах А. М. Федорова; Дон-Гарсиа Наваррский или Ревнивый принц. Героическая комедия в 5 действиях /Перевод в стихах Н. А. Брянского; Школа мужей. Комедия в 3 действиях /Перевод в стихах Апол. А. Григорьева; Несносные. Комедия-балет в 3 действиях /Перевод в стихах С. А. Ильина; Примечания . - С .388
Том второй. Школа жен. Комедия в 5 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Школа жен, Критика на "Школу жен". Комедия в 1 действии /Перевод Н. В. Максимова; Версальский экспромт. Комедия в 1 действии /Перевод Ф. Н. Устрялова; Вынужденный брак. Комедия в 1 действии /Перевод Ф. Н. Устрялова; Принцесса Элидская. Комедия-балет в 5 действиях /Перевод М. Е. Вейнберг; Дон-Жуан или Каменный гость /Перевод О. И. Бакста; Любовь-целительница. Комедия в 3 действиях с прологом /Перевод З. Н. Журавской; Мизантроп. Комедия в 5 действиях /Перевод Т. Щепкиной-Куперник; Лекарь поневоле. Комедия в 3 действиях /Перевод В. И. Родиславкого; Мелицерта. Героическая пастораль. /Перевод Ю. А. Веселовского; Комическая пастораль /Перевод М. В. Ватсон . - С .390
ББК 84(4Фра)
Рубрики: Художественная литература--17 век
   Франция--Литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- ДРАМАТУРГИЯ -- ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ФРАНЦУЗСКИЕ ПИСАТЕЛИ -- КНИГОИЗДАТЕЛИ -- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИЗДАТЕЛИ -- ИЗДАНИЯ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА


Доп.точки доступа:
Мольер, псевд. наст.имя Жан Батист Поклен (французский писатель ; 1622-1673) \о нем\; Быков, Петр Васильевич (переводчик, русский поэт, прозаик, историк, библиограф ; 1844-1930) \о нем\; Вейнберг, Петр Исаевич (русский поэт, редактор, переводчик, историк литературы ; 1831-1908) \о нем\; Маркс, Адольф Федорович (издатель, книгопродавец ; 1838-1904) \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)

84(4Фра)
М 76


    Мольер, Жан Батист.
    Полное собрание сочинений Мольера [Текст] : с критико-биографическим очерком Е. В. Аничкова, предисловиями в переводе Ю. А. Веселовского, примечаниями П. И. Вейнберга и П. В. Быкова и с портретом Мольера. Том третий, четвертый / Ж. Б. Мольер; редакция П. И. Вейнберга и П. В. Быкова. - С.-Петербург : [б. и.], 1913. - 366 с. - (Приложение к журналу "Нива" на 1913 г.). - 1.00 р.
Сохранность документа: состояние удовлетворительное
    Содержание:
Том третий. Сицилиец, или Любовь-живописец. Комедия-балет в 1 действии /Перевод В. Ф. Устрялова; Обманщик, или Тартюф. Комедия в 5 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Амфитрион. Комедия в 3 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Жорж Данден, или Одураченный муж. Комедия в 3 действиях /Перевод О. И. Бакста; Скупой. Комедия в 5 действиях /Перевод Ф. Н. Устрялова; Г. де Пурсоньяк. Комедия-балет в 5 действиях /Перевод П. И. Вейнберга; Блестящие женихи. Комедия -балет в 5 действиях /Перевод Н. А. Брянского; Примечания . - С .366
Том четвертый. Мещанин во дворянстве. Комедия-балет в 5 действиях /Перевод В. Н. Острогорского; Психея. Трагедия-балет в 5 действиях /Перевод Н. А. Брянского; Плутни Скапена. Комедия в 3 действиях /Перевод И. А. Мещерского; Графиня Д'Эскарбанья. Комедия в 1 действии /Перевод М. Е. Вейнберга; Ученые женщины. Комедия в 3 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Мнимый больной. Комедия-балет в 3 действиях /Перевод П. И. Вейнберга; Стихотворения. Стансы. - Стихи под эстампом. - Буримэ. - Королю. - Сонет. - Слава собора Валь-де-Грас. - /Перевод С. А. Ильина; Примечания; Приложение; Казакин. Фарс в 1 действии /Перевод З. Д. Львовского . - С .356
ББК 84(4Фра)
Рубрики: Художественная литература--17 век
   Франция--Литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- ДРАМАТУРГИЯ -- ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЭЗИЯ -- ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫ -- КНИГОИЗДАТЕЛИ -- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИЗДАТЕЛИ -- ИЗДАНИЯ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА


Доп.точки доступа:
Мольер, псевд. наст.имя Жан Батист Поклен (французский писатель ; 1622-1673) \о нем\; Вейнберг, Петр Исаевич (русский поэт, редактор, переводчик, историк литературы ; 1831-1908) \о нем\; Быков, Петр Васильевич (переводчик, русский поэт, прозаик, историк, библиограф ; 1844-1930) \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)

84(4Фра)
М 76


    Мольер, Жан Батист.
    Полное собрание сочинений Мольера [Текст] : с критико-биографическим очерком Е. В. Аничкова, предисловиями в переводе Ю. А. Веселовского, примечаниями П. И. Вейнберга и П. В. Быкова и портретом Мольера. Том первый, второй / Ж. Б. Мольер; редакция П. И. Вейнберга и П. В. Быкова. - С.-Петербург : [б. и.], 1913. - 389 с. : портр. - (Приложение к журналу "Нива" на 1913 г.). - 1.00 р.
Сохранность документа: состояние удовлетворительное
    Содержание:
Том первый. Предисловие; Жизнь и творчество Мольера. Очерк Е. В. Аничкова; Ревность Барбулье. Комедия в 1 действии /Перевод Ю. А. Веселовского; Летающий доктор. Комедия в 1 действии /Перевод Ю. А. Веселовского; Шалый или Все невпопад. Комедия в 5 действиях /Перевод Н. Л. Пушкарева; Любовная досада. Комедия в 5 действиях /Перевод А. М. Федорова; Жеманницы. Комедия в 1 действии /Перевод О. И. Бакста; Сгаранель или Мнимый Рогоносец. Комедия в 1 действии /Перевод в стихах А. М. Федорова; Дон-Гарсиа Наваррский или Ревнивый принц. Героическая комедия в 5 действиях /Перевод в стихах Н. А. Брянского; Школа мужей. Комедия в 3 действиях /Перевод в стихах Апол. А. Григорьева; Несносные. Комедия-балет в 3 действиях /Перевод в стихах С. А. Ильина; Примечания . - С .388
Том второй. Школа жен. Комедия в 5 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Школа жен, Критика на "Школу жен". Комедия в 1 действии /Перевод Н. В. Максимова; Версальский экспромт. Комедия в 1 действии /Перевод Ф. Н. Устрялова; Вынужденный брак. Комедия в 1 действии /Перевод Ф. Н. Устрялова; Принцесса Элидская. Комедия-балет в 5 действиях /Перевод М. Е. Вейнберг; Дон-Жуан или Каменный гость /Перевод О. И. Бакста; Любовь-целительница. Комедия в 3 действиях с прологом /Перевод З. Н. Журавской; Мизантроп. Комедия в 5 действиях /Перевод Т. Щепкиной-Куперник; Лекарь поневоле. Комедия в 3 действиях /Перевод В. И. Родиславкого; Мелицерта. Героическая пастораль. /Перевод Ю. А. Веселовского; Комическая пастораль /Перевод М. В. Ватсон . - С .390
ББК 84(4Фра)
Рубрики: Художественная литература--17 век
   Франция--Литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- ДРАМАТУРГИЯ -- ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ФРАНЦУЗСКИЕ ПИСАТЕЛИ -- КНИГОИЗДАТЕЛИ -- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИЗДАТЕЛИ -- ИЗДАНИЯ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА


Доп.точки доступа:
Мольер, псевд. наст.имя Жан Батист Поклен (французский писатель ; 1622-1673) \о нем\; Быков, Петр Васильевич (переводчик, русский поэт, прозаик, историк, библиограф ; 1844-1930) \о нем\; Вейнберг, Петр Исаевич (русский поэт, редактор, переводчик, историк литературы ; 1831-1908) \о нем\; Маркс, Адольф Федорович (издатель, книгопродавец ; 1838-1904) \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)

84(4Фра)
М 76


    Мольер, Жан Батист.
    Полное собрание сочинений Мольера [Текст] : с критико-биографическим очерком Е. В. Аничкова, предисловиями в переводе Ю. А. Веселовского, примечаниями П. И. Вейнберга и П. В. Быкова и с портретом Мольера. Том третий, четвертый / Ж. Б. Мольер; редакция П. И. Вейнберга и П. В. Быкова. - С.-Петербург : [б. и.], 1913. - 367 с. - (Приложение к журналу "Нива" на 1913 г.). - 1.00 р.
Сохранность документа: состояние удовлетворительное
    Содержание:
Том третий. Сицилиец, или Любовь-живописец. Комедия-балет в 1 действии /Перевод В. Ф. Устрялова; Обманщик, или Тартюф. Комедия в 5 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Амфитрион. Комедия в 3 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Жорж Данден, или Одураченный муж. Комедия в 3 действиях /Перевод О. И. Бакста; Скупой. Комедия в 5 действиях /Перевод Ф. Н. Устрялова; Г. де Пурсоньяк. Комедия-балет в 5 действиях /Перевод П. И. Вейнберга; Блестящие женихи. Комедия -балет в 5 действиях /Перевод Н. А. Брянского; Примечания . - С .366
Том четвертый. Мещанин во дворянстве. Комедия-балет в 5 действиях /Перевод В. Н. Острогорского; Психея. Трагедия-балет в 5 действиях /Перевод Н. А. Брянского; Плутни Скапена. Комедия в 3 действиях /Перевод И. А. Мещерского; Графиня Д'Эскарбанья. Комедия в 1 действии /Перевод М. Е. Вейнберга; Ученые женщины. Комедия в 3 действиях /Перевод Д. Д. Минаева; Мнимый больной. Комедия-балет в 3 действиях /Перевод П. И. Вейнберга; Стихотворения. Стансы. - Стихи под эстампом. - Буримэ. - Королю. - Сонет. - Слава собора Валь-де-Грас. - /Перевод С. А. Ильина; Примечания; Приложение; Казакин. Фарс в 1 действии /Перевод З. Д. Львовского . - С .356
ББК 84(4Фра)
Рубрики: Художественная литература--17 век
   Франция--Литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- ДРАМАТУРГИЯ -- ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЭЗИЯ -- ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫ -- КНИГОИЗДАТЕЛИ -- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИЗДАТЕЛИ -- ИЗДАНИЯ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА


Доп.точки доступа:
Мольер, псевд. наст.имя Жан Батист Поклен (французский писатель ; 1622-1673) \о нем\; Вейнберг, Петр Исаевич (русский поэт, редактор, переводчик, историк литературы ; 1831-1908) \о нем\; Быков, Петр Васильевич (переводчик, русский поэт, прозаик, историк, библиограф ; 1844-1930) \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)